martes, 20 de enero de 2009

...presso la neve bianca...

Un día como hoy se estrenaba en la Scala de Milán La Wally, de Alfredo Catalani, con libreto de Luigi Illica. Corría el año de 1892 y fue un gran éxito. Sólo un año más tarde moriría en la misma ciudad que había sido testigo de su mayor éxito. Alfredo Catalani tenía solamente 39 años cuando murió.
La Wally se desarrolla en una aldea de los Alpes, y se basa en una obra de Wilhelmine von Hillern, Die Geyer-Wally, Eine Geschichte aus den Tyroler Alpen (algo así como Wally, el buitre. Una historia de los Alpes del Tirol). El aria más conocida de esta ópera de Catalani es también una de las más habituales en el repertorio recitalero de toda soprano que se precie, Ebben?... ne andrò lontana, aquí interpretada por la soprano que más se identificó con este personaje tan peculiar: una muchacha determinada a abandonarlo todo antes de casarse con un hombre al que no quiere, orgullosa hasta el extremo de querer la muerte de su amado cuando éste se burla de ella ( y está a punto de conseguirlo), valerosa hasta el extremo de descender a una sima profunda en su busca, generosa hasta el extremo de entregarlo a su rival Afra para que ella lo cuide.

WALLY
Ebben?... Ne andrò lontana,
come va l'eco della pia campana,
là, fra la neve bianca,
là, fra le nubi d'or,
laddove la speranza
è rimpianto, è dolor!

O della madre mia casa gioconda,
la Wally ne andrà da te lontana assai,
e forse a te non farà mai più ritorno,
ne più la rivedrai!
Mai più, mai più!

Ne andrò sola e lontana
come l'eco della pia campana,
là, fra la neve bianca;
ne andrò sola e lontana
e fra le nubi d'or...
Ma fermo è il pie'! Ne andiam,
che lunga è la via! Ne andiam!

Una muchacha que, como anticipa Walter (su amigo, joven músico, papel asignado por Catalani a una voz de soprano), acabará sus días entre la nieve blanca, como en la leyenda del Edelweiss, canción que la propia Wally compone...


Un dì, verso il Murzoll una fanciulla,
per un erto sentier,
movea il pie leggero.
lenta ascendendo la montagna brulla!
Giù sussurrava il vento;
parea lontano pianto,
tornava allegro canto,
e finiva in lamento!

Coi raggi intanto l'avvolgeva il sole!
Ed ella ognor salia
la solitaria via.
Stavano intorno a lei le nubi sole!
Ah! ah! ah!
Quando fu giunta sovra l'alto monte...
... presso la neve bianca...

GELLNER
(fra sé)
Nuova questa canzon non torna a me!

WALTER
... La la la! la pellegrina stanca...

GELLNER
(fra sé)
Altra volta il mio cor per lei batte!

WALTER
... la la la!...
sciolse le trecce e chinò il bianco fronte.
E disse:

O neve, o figlia candida di Dio,
risplender t'ho veduta
giù, dalla valle muta,
nè l'aspro m'atterri lungo pendio,
e a te ne son venuta,
esser pari a te bella desio!
Ed ecco intorno a lei livide e strane
figlie apparir, larve sovrumane!
candide goccie la baciaro in fronte,
e la valanga scosse il vecchio monte!
La la la la! Ah!

No, non piangete sulla triste sorte della sua morte...
Là, della neve ascosa nel candor
vive mutata la fanciulla in fior!
Ah! ah! ah! ah! mutata in fior!

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mi canal

Add to Technorati Favorites Add to Technorati Favorites