Un día como hoy de hace 150 años, v enía al mundo Giacomo Puccini. Durante todo el año se ha ido trata ndo su obra (más o menos) en este blog, aportando algunas grabaciones que podéis encontrar perdidas en las profundidades de esta casa... Por ejemplo, Tosca con Tucker, Tebaldi y Warren bajo dirección de Mitropoulos, o La Bohème con Freni y Pavarotti, dirigidos por Thomas Schippers, o Manon Lescaut, de nuevo con Freni y Peter Dvorsky. O La Fanciulla del West, con Magda Olivero y Gastone Limarilli.
¿Os gusta la ópera traducida a un idioma que no es su original? Yo siempre he dicho: no. Me gusta la ópera italiana en italiano, la francesa en francés, Wagner en alemán... por supuesto. Y sin embargo, sin embargo... Hay interpretaciones que se imponen por encima del idioma, seguimos escuchando a Puccini cantado de maravillosa manera, pese a que estos cantantes se alejen del idioma de Dante.
Por ejemplo, Thill y Lemeshev cantando Che gelida manina en francés y en ruso:
(vídeo de rexeterna)
(vídeo de futumodcord)
¿Os gusta la ópera traducida a un idioma que no es su original? Yo siempre he dicho: no. Me gusta la ópera italiana en italiano, la francesa en francés, Wagner en alemán... por supuesto. Y sin embargo, sin embargo... Hay interpretaciones que se imponen por encima del idioma, seguimos escuchando a Puccini cantado de maravillosa manera, pese a que estos cantantes se alejen del idioma de Dante.
Por ejemplo, Thill y Lemeshev cantando Che gelida manina en francés y en ruso:
(vídeo de rexeterna)
(vídeo de futumodcord)
1 comentario:
Thill tiene una voz estupenda, y es una lástima que, en los agudos, se ponga blanquecina y falseteante.
Publicar un comentario